Vai al contenuto principale
Oggetto:
Oggetto:

LINGUA FRANCESE

Oggetto:

FRENCH LANGUAGE

Oggetto:

Anno accademico 2023/2024

Codice attività didattica
SCP0033
Docente
Julie Abbou (Titolare dell'insegnamento)
Corso di studio
Corso di laurea triennale in Scienze internazionali, dello sviluppo e della cooperazione (Classe L-36)
Corso di laurea triennale in Servizio sociale (Classe L-39)
Anno
2° anno, 3° anno
Periodo
Secondo semestre
Tipologia
Di base, Affine o integrativo
Crediti/Valenza
9 CFU SISCO/ 6 CFU CLASS
SSD attività didattica
L-LIN/04 - lingua e traduzione - lingua francese
Erogazione
Tradizionale
Lingua
Francese
Frequenza
Facoltativa
Tipologia esame
Orale
Prerequisiti

Prerequisiti

1) Capacità di comprensione e produzione del francese orale (livello B2 del quadro comune europeo di riferimento per le lingue - QCER). Il corso della docente sarà infatti in lingua francese;

2) Superamento di una prova scritta di francese di livello B2 (intermedio) del quadro comune europeo di riferimento per le lingue - QCER, propedeutica al insegnamento.

Il superamento della prova scritta deve essere prima dell'inizio del insegnamento (e non al moment del appello)

Il dipartimento offre lettorato di francese a vari livelli per raggiungere il livello B2.
Detaglio su "Lingua francese - Lettorato" al link https://www.didattica-cps.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=4yer

Si precisa che la durata di validità del livello B2 è di 3 anni solari dal conseguimento.

Può avere l'esonero dalla prova di lettorato:
- chi in possesso di certificato DELF B2 o DALF C1/C2 di non più di tre anni;
- chi in possesso di diploma ESABAC da non più di tre anni;
- chi ha superato uno scritto di lingua francese di livello B2 presso altra università.
In questo caso, è necessario presentare la documentazione utile quando si sostiene l'esame.

ATTENZIONE: eventuali test in autovalutazione (es. test Podium) o certificazioni non menzionate qui sopra come equipollenti non saranno prese in considerazione.


1) To have good skills in comprehension and producution in French (CEFR level B2)

2) In order to be admitted to the class “Lingua Francese”, students have to pass a test in French grammar (CEFR level B2) - propedeutical to the class
The test in French grammar has to be done before the start of the class (and not before the exam)

The Department offers French grammar class (lettorato) at various levels to reach the B2 level. Check the page “Lingua Francese - Lettorato": https://www.didattica-cps.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=4yer

Exemption from the French grammar test is provided in the following cases:
- who has a DELF B2 or DALF C1/C2 certificate;
- who has an ESABAC diploma;
- who passed a level B2 French language test at another university.

It is necessary to present the documentation useful for validation when you take the exam.

Please note that all diplomas or certificates are valid for 3 years.

Oggetto:

Sommario insegnamento

Oggetto:

Obiettivi formativi

Questo insegnamento è un'introduzione alla sociolinguistica del francese

Il suo obiettivo è triplice:

  • Si tratta innanzitutto di scoprire la dimensione sociale del linguaggio e di pensare come l'analisi del linguaggio possa integrare le analisi delle scienze sociali. A tal fine, le teorie, i metodi e gli strumenti della sociolinguistica e della linguistica generale sono presentati attraverso grandi temi (socio)linguistici.
  • Si tratta poi di conoscere i diversi contesti sociolinguistici francofoni e di saperli analizzare. Gli strumenti ei metodi visti in classe sono integrati da casi studio singolari, nonché da documentazione multimediale che consente di familiarizzare con le produzioni linguistiche reali di diverse parti della Francofonia.
  • Infine, si tratta di familiarizzare con la pratica scientifica e l'approccio empirico attraverso la pratica della documentazione.

This class is an introduction to the sociolinguistics of French. Its aim is threefold:

  • First, to discover the social dimension of language, and to consider how the analysis of language complement the analyses of the social sciences. To this end, theories, methods and tools of sociolinguistics and general linguistics are presented through major (socio)linguistic themes.
  • Secondly, to learn about and analyze the various French-speaking sociolinguistic contexts. The tools and methods learned in class are complemented by case studies and multimedia documentation, enabling students to familiarize themselves with real-life language production in different parts of the French-speaking world.
  • Finally, the aim is to familiarize students with scientific and empirical approaches through documentation.

Ce cours est une introduction à la sociolinguistique du français. Son objectif est triple :

  • Il s’agit d’abord de découvrir la dimension sociale du langage, et de penser comment l’analyse du langage peut compléter les analyses des sciences sociales. Dans ce but, des théories, méthodes et outils de la sociolinguistique et de la linguistique générale sont présentées à travers de grands thèmes (socio)linguistiques.
  • Ensuite, il s’agit de connaitre les différents contextes sociolinguistiques francophones, et de pouvoir les analyser. Les outils et méthodes vus en cours sont complétés par des cas d’études singuliers, ainsi que par de la documentation multimédia permettant de se familiariser avec les productions langagières réelles de différentes parts de la francophonie.
  • Enfin, il s’agit de se familiariser avec la pratique scientifique et la démarche empirique à travers la pratique de la documentation.
Oggetto:

Risultati dell'apprendimento attesi

Gli studenti che hanno completato l'insegnamento saranno in grado di

  • Comprendere gli aspetti sociali e politici della lingua
  • Comprendere le problematiche sociali legate alla lingua nei vari contesti del mondo francofono.
  • Sviluppare le capacità critiche

Students who have passed the class will be able to:

  • To understand the social and political aspects of language
  • To understand the social issues of language in the various contexts of the French-speaking world
  • To develop critical skills

Les étudiants qui auront suivi ce cours seront capables de :

  • Comprendre les aspects sociaux et politiques de la langue
  • Comprendre les enjeux sociaux de la langue dans les différents contextes de la francophonie
  • Développer une démarche critique
Oggetto:

Programma

SOCIOLINGUISTICA

  • Che cos'è una lingua?
  • Politiche linguistiche
  • Scrittura, ortografia e intelligenza artificiale
  • Significato sociale
  • Lingua, nazione, nazionalismo
  • Francofonia e colonizzazione
  • Lingua e relazioni sociali: il genere
  • Lingua e relazioni sociali: classe
  • Lingua e relazioni sociali: razza

PRATICA DOCUMENTARIA CRITICA

Sviluppare un progetto personale di documentazione ed analisi di un fenomeno linguistico che ha conseguenze socio-politiche o che sollevi questioni socio-politiche.

  • Identificare una domanda / sviluppare una problematica
  • Riflettere sulla nozione di documentazione critica.
  • Dati: scelta dei dati, metodi di raccolta
  • Dati: organizzazione, analisi
  • Lavorare insieme: la dimensione collettiva del lavoro
  • Illustrare e collocare
  • Feedback



SOCIOLINGUISTICS

  • What is a language?
  • Language policies and language planning
  • Writing, spelling, artificial intelligence
  • Social meaning
  • Language, Nation, Nationalism
  • Francophonie and colonization
  • Language and social relations: gender
  • Language and social relations: class
  • Language and social relations: race

CRITICAL DOCUMENTARY PRACTICE

Develop a personal project to document and analyze a language phenomenon that has socio-political consequences or that raises socio-political issues.

  • Identify a question / elaborate a research question.
  • Reflect on the notion of critical documentation.
  • Data: choice of data, collection methods
  • Data: organization, analysis
  • Collaboration: the collective dimension of work
  • Illustrating and situating
  • Restitution


SOCIOLINGUISTIQUE

  • Qu’est-ce qu’une langue ?
  • Politiques linguistiques
  • Écriture, Orthographe, « Intelligence artificielle »
  • Sens social
  • Langue, Nation, Nationalisme
  • Francophonie et colonisation
  • Langue et rapport sociaux : genre
  • Langue et rapport sociaux : classe
  • Langue et rapports sociaux : race

PRATIQUE DOCUMENTAIRE CRITIQUE

Élaboration d’un projet personnel qui consiste à documenter un phénomène langagier qui a eu des conséquences socio-politiques ou qui indexe des enjeux socio-politiques, et l’analyser.

  • Identifier une question / élaborer une problématique
  • Réflexion autour de la notion de documentation critique.
  • Données : choix des données, méthodes de récolte
  • Données : organiser, analyser
  • Collaborer : la dimension collective du travail
  • Illustrer et situer
  • Restitution

Oggetto:

Modalità di insegnamento

L'insegnamento è in francese

Per studenti frequentanti, le sessioni prevedono diversi modalità: 1) lezione frontale 2) momenti di interazione tra studenti e docente e 3) momento di interazione tra studenti.

Le lezione sono accompagnate da letture obbligatorie:

  • 5 articoli scientifici del progamma di sociolinguistica (tra scelta di letture disponibili su Moodle)
  • 3 articoli scientifici aggiuntivi libri (di vostra identificazione), relativi al tema che avete scelto di presentare all'esame

Per studenti non-frequentanti

Lettura:

  • documenti del insegnamento (disponibile su Moodle)
  • 5 articoli scientifici del progamma di sociolinguistica (tra scelta di letture disponibili su Moodle)
  • Un libro a scelta dalla bibliografia

The teaching language of this class is French.

For frequenting students, sessions include several modes: 1) frontal lecture 2) moments of interaction between students and lecturer and 3) moment of interaction between students.

Lectures are accompanied by required readings:

  • 5 scientific papers in sociolinguistics (among the scientific papers available on Moodle)
  • 3 additional scientific papers of your own choice, related to the topic you have chosen to present on the exam

For non-frequenting students, require readings are:

  • Class documents (available on Moodle)
  • 4 scientific papers in sociolinguistics  (among the scientific papers available on Moodle)
  • One book of your choice from the bibliography

 

L'enseignement est dispensé en français

Pour les étudiants fréquentant, les séances se déroulent selon plusieurs modalités : 1) cours magistral, 2) moments d'interaction entre les étudiants et l'enseignante et 3) moments d'interaction entre les étudiants.

Les cours magistraux sont accompagnés de lectures obligatoires :

  • 5 articles scientifiques de sociolinguistique (parmi un choix de lectures disponibles sur Moodle)
  • 3 articles scientifiques que vous identifierez par vous-même, en rapport avec le sujet que vous présenterez à l'examen.

Pour les étudiants non fréquentants, les lectures obligatoires sont :

  • les documents pédagogiques (disponibles sur Moodle)
  • 4 articles scientifiques de sociolinguistique (parmi un choix de lectures disponibles sur Moodle)
  • Un livre de votre choix dans la bibliographie
Oggetto:

Modalità di verifica dell'apprendimento


La valutazione prevede 2 gradi:


Il primo voto (che vale 6 CFU) è una prova orale di 15 minuti, in cui fa una presentazione orale critica ed articolata di un concetto visto a l’insegnamento e legato a uno dei grandi temi sociolinguistici.


Ogni studente sceglie il concetto da presentare ed individua gli articoli da leggere in coerenza con il concetto, tra le letture del corso e tra le letture libere aggiuntive.


Una presentazione orale critica ed articolata consiste in un'esposizione del concetto:

  1. problematizzata: a quale domanda questo concetto può fornire una risposta
  2. in base alla vostra conoscenza dei testi: cosa dicono i diversi autori? Ci sono disaccordi? Sottolineano aspetti diversi? Ci sono approcci diversi?
  3. critica (quali sono i contributi di questo concetto: cosa ci permette di pensare che non potremmo pensare senza di esso? Quali sono i suoi limiti? Attingendo alle letture, al corso e alle loro riflessioni personali, i studenti esprimeranno il proprio pensiero sull'argomento.

Non ci sarà PowerPoint. No ci sarà domande.

La presentazione sara valutata con i criteri seguenti:

Qualità del francese, chiarezza del messaggio, struttura della presentazione, rilevanza del tema in relazione alla sociolinguistica, documentazione (uso pertinente del materiale di lettura), comprensione attiva del concetto, dimensione critica.


La seconda nota (che vale 3 CFU) è l'elaborato del modulo documentario che consegnerai al docente 15 giorni prima l’appello del esame orale.


Studenti con 6 CFU fanno solo la prova orale.
Studenti con 9 CFU fanno la prova orale e il modulo documentario

Studenti non-frequentanti possono scrivere alla professoressa prima dell'esame per discutere l'argomento scelto (sia per la prova orale che per il modulo documentale).

Studenti frequentanti sono invitati a sono invitati a discutere l'argomento scelto durante il tempo riservato a questo scopo nelle lezioni



Assessment comprises 2 grades:

The first assessment (worth 6 CFU) is a 15mn oral examination in which you will give a critical and articulate presentation of a concept seen in class, in connection with one of the major sociolinguistic themes.

You choose the concept you will present, and identify the articles to be read according to your choice, for both course readings and complementary readings.

A critical and articulate presentation consists of an exposition of a concept

  1. problematized: to what question can this concept provide an answer?
  2. based on your knowledge of the texts: what do the various authors say? Are there any disagreements? Do they emphasize different aspects? Are there different approaches?
  3. critical: what does this concept contribute? what does it allow us to think that we couldn't think without it? What are its limits? Drawing on the course, your readings and your personal reflections, you will develop your own thoughts on this concept.

There will be no powerpoint. The teacher does not ask any question.

The presentation is marked according to the following criteria:

Quality of French, clarity of the expression, structure of the presentation, relevance of the chosen problematic or concept, in relation to sociolinguistics, documentation (relevant use of readings), conceptual manipulation, critical dimension

The second assessment (worth 3 CFUs) is the work from the documentary module, to be send to the teacher 15 days before the oral exam.

Students who are required to pass 6 CFUs take the oral exam only.
Students who are required to pass 9 CFUs take both the oral exam and the documentary module.

Non-frequentant students can write to the professor before the exam to discuss their choice of topic / concept  (both for the oral test and the documentary module).

Frequentant students are invited to discuss their choice of topic during the time set aside for this purpose during the lectures


L’évaluation comprend 2 notes :


La première note (qui vaut pour 6 CFU) est un examen oral de 15mn dans lequel vous ferez une présentation critique et articulée d’une notion vue en cours, en lien avec un des grands thèmes sociolinguistiques.

Vous choisissez vous-même le concept que vous présenterez, et vous identifierez les articles à lire en fonction de votre choix, qu’il s’agisse des lectures du cours comme des lectures complémentaires.


Une présentation critique et articulée consiste en l’exposition d’un concept

  1. problématisée : à quelle question ce concept permet-il de fournir une réponse ?
  2. basée sur votre connaissance des textes : que disent les différents auteurs ? Y a-t-il des désaccords ? Soulignent-ils différents aspects ? Y a-t-il différentes approches ?
  3. critique: quels sont les apports de ce concept ? que permet-il de penser qu’on ne pourrais pas penser sans lui ? Quelles sont ses limites ? En vous appuyant sur le cours, vos lectures et votre réflexion personnelle, vous développerez une pensée propre sur ce concept.

Il n’y aura pas de powerpoint. L'enseignante ne pose pas de question.

La présentation sera évaluée selon les critères suivants :

Qualité du français, clarté du propos, structure de la présentation, pertinence de la problématique, en lien avec la sociolinguistique, documentation (mobilisation pertinente des lectures), manipulation conceptuelle, dimension critique


La seconde note (qui vaut pour 3 CFU) est le travail issu du module documentaire que vous remettrez à l’enseignante 15 jours avant l’examen oral auquel vous vous présentez.


Les étudiants devant obtenir 6 UFC ne passent que l'examen oral.
Les étudiants devant obtenir 9 UFC passent l'épreuve orale et le module documentaire.

Les étudiants non-fréquentants peuvent écrire à l'enseignante avant l'examen pour discuter du sujet qu'ils ont choisi (pour l'examen oral comme pour le module documentaire).

Les étudiants présents sont invités à discuter du sujet de leur choix pendant le temps réservé à cet effet dans les cours magistraux.

Oggetto:

Attività di supporto

Si invita a iscriversi alla pagina Moodle Lingua Francese SCP0033 23/24, dove sono fornite indicazioni e materiale di supporto.

Non aspettate l'inizio delle lezioni per iscrivervi. Nel corso dell'anno, gli studenti iscritti alla pagina Moodle riceveranno informazioni sulle novità e gli eventi relativi al francese o agli spazi francofoni del dipartimento CPS o di UniTO (seminari, conferenze, proiezioni, offerte di formazione, partecipazione a ricerche, ecc.)

 


Please, sign up for the Moodle page Lingua Francese SCP0033 23/24 where guidance and support materials are provided.

You can register on Moodle before the start of the class. Over the course of the academic year, students registered on the Moodle page will receive information about news and events in or about French, or about francophone spaces in the CPS department or at UniTO (seminars, conferences, screenings, training offers, research participation, etc.).

Vous êtes invité.es à vous inscrire à la page Moodle Lingua Francese SCP0033 23/24 où sont disponibles les ressources et les modalités pédagogiques détaillées.

N'attendez pas le début des cours pour vous inscrire. Au fil de l'année, les étudiants inscrits à la page Moodle recevront des informations sur des actualités et des événements en français ou autour du français ou à propos des espaces francophones au département CPS ou à l'UniTO (séminaires, conférences, projections, offres de formation, participation à des recherches, etc.)

 

Testi consigliati e bibliografia

Oggetto:

Opere di riferimento

BOUTET, Josiane et COSTA, James (dir.). 2021. Dictionnaire de la sociolinguistique Hors-série de Langage et Société, accessible en ligne : https://www.cairn.info/revue-langage-et-societe-2021-HS1.htm

CANDEA, Maria et VÉRON Laélia. 2019. Le Français est à nous. Paris : La Découverte

PUBLICTIONNAIRE. Dictionnaire encyclopédique et critique des publics, accessible en ligne : http://publictionnaire.huma-num.fr/

CANUT Cécile. 2021. Provincialiser la langue. Langage et colonialisme. Paris : Éditions Amsterdam

Articoli scientifici di sociolinguistica

  • Che cos'è una lingua?

BENVENISTE, Emile (1966). Problèmes de linguistique générale, tome I. Paris : Gallimard. Chap. 5 : « Communication animale et langage humain » (p. 56-62)

CAMERON, Deborah. 1995. « On Verbal Hygiene » In Verbal Hygiene. London: Routledge, pp. 1-32

CANUT Cécile (2001). « À la frontière des langues » Cahiers d'études africaines 163-164 (p. 443 à 464).

MARTIN Robert (2002). Comprendre la linguistique. Paris : PUF. "Introduction" (p. 9-18)

VOLOSHINOV Valentin (1929 [1977]). Le marxisme et la philosophie du langage. Paris : Minuit. Chap. 7 : « Thème et signification dans la langue » (p. 142-151)

  • Scrittura, ortografia e intelligenza artificiale

COSTA, James et GAUTIER Charles. 2021 « Graphie » in Dictionnaire de la sociolinguistique (Langage et Société)

LANGUES & CITÉ. 2006. Les rectifications orthographiques (numéro thématique)

GOODY, Jack. 2006. « La technologie de l’intellect ». Pratiques 131‑132: 7‑30.

  • Lingua, nazione, nazionalismo

VADOT, Maude. 2016. « De quoi Intégration est-il le nom ? L’importation d’une querelle de mots dans le champ de la formation linguistique des migrants » Argumentation et Analyse du discours 17 : en ligne.

KHAN, Kamran. 2017. « Citizenship, Securitization and Suspicion in UK ESOL Policy » In Engaging Superdiversity. Recombining Spaces, Times and Language Practices (Edited by Karel Arnaut, Martha Sif Karrebak, Massimiliano Spotti and Jan Blommaert). Bristol: Multilingual Matters, pp. 303-320

  • Francofonia e colonizzazione

TABOURET-KELLER, André & LE PAGE, Robert. 1985. « The sociolinguistic surveys in the
West Indies and of immigrants in Britain » In Acts of Identity. Creole-based approaches to language and ethnicity. University of Cambridge Press, pp. 113-206

VAN DEN AVENNE, Cécile. 2021. «  Colonisation » in Dictionnaire de la sociolinguistique (Langage et Société)

PREMAT, Christophe. 2018. « Introduction » In Pour une généalogie critique de la francophonie. Stockholm University Press, pp. 1-28

  • Lingua e relazioni sociali: il genere

CAMERON, Deborah. 1992. « False Dichotomies: Grammar and Sexual Politics ». In Feminism and linguistic theory. New York: St. Martin’s Press, pp. 82-98

DURANTI, Alessandro. 1990. « Politics and Grammar: Agency in Samoan political discourse » American ethnologist 17(4) : 646-66

GRECO, Luca. 2021. « Corps » in Dictionnaire de la sociolinguistique (Langage et Société)

MICHARD, Claire. 1996. « Genre et sexe en linguistique : les analyses du masculin générique ». Mots, Les langages du politique 49: 29‑47.

MICHARD, Claire. 1999. « Humain/femelle : deux poids deux mesures dans la catégorisation de sexe en français ». Nouvelles Questions Féministes 20 (1): 53‑95.

  • Lingua e relazioni sociali: razza

ROSA, Jonathan & FLORES Nelson. 2017. « Unsettling race and language: Toward a raciolinguistic perspective ». Language in Society 46(5) : 621-647.

PAVEAU, Marie-Anne et TELEP, Suzie. 2022. « Présentation. D’une réalité langagière et discursive des faits de race. » Langage et société 177 : 17-36

TELEP, Suzie. 2021. « Racialisation » in Dictionnaire de la sociolinguistique (Langage et Société)

Reference works

BOUTET, Josiane et COSTA, James (dir.). 2021. Dictionnaire de la sociolinguistique Hors-série de Langage et Société, accessible en ligne : https://www.cairn.info/revue-langage-et-societe-2021-HS1.htm

CANDEA, Maria et VÉRON Laélia. 2019. Le Français est à nous. Paris : La Découverte

PUBLICTIONNAIRE. Dictionnaire encyclopédique et critique des publics, accessible en ligne : http://publictionnaire.huma-num.fr/

CANUT Cécile. 2021. Provincialiser la langue. Langage et colonialisme. Paris : Éditions Amsterdam

Sociolinguistics papers

  • What is a language?

BENVENISTE, Emile (1966). Problèmes de linguistique générale, tome I. Paris : Gallimard. Chap. 5 : « Communication animale et langage humain » (p. 56-62)

CAMERON, Deborah. 1995. « On Verbal Hygiene » In Verbal Hygiene. London: Routledge, pp. 1-32

CANUT Cécile (2001). « À la frontière des langues » Cahiers d'études africaines 163-164 (p. 443 à 464).

MARTIN Robert (2002). Comprendre la linguistique. Paris : PUF. Introduction (p. 9-18)

VOLOSHINOV Valentin (1929 [1977]). Le marxisme et la philosophie du langage. Paris : Minuit. Chap. 7 : « Thème et signification dans la langue » (p. 142-151)

  • Writing, spelling, artificial intelligence

COSTA, James et GAUTIER Charles. 2021 « Graphie » in Dictionnaire de la sociolinguistique (Langage et Société)

LANGUES & CITÉ. 2006. Les rectifications orthographiques (numéro thématique)

GOODY, Jack. 2006. « La technologie de l’intellect ». Pratiques 131‑132: 7‑30.

  • Language, Nation, Nationalism

VADOT, Maude. 2016. « De quoi Intégration est-il le nom ? L’importation d’une querelle de mots dans le champ de la formation linguistique des migrants » Argumentation et Analyse du discours 17 : en ligne.

KHAN, Kamran. 2017. « Citizenship, Securitization and Suspicion in UK ESOL Policy » In Engaging Superdiversity. Recombining Spaces, Times and Language Practices (Edited by Karel Arnaut, Martha Sif Karrebak, Massimiliano Spotti and Jan Blommaert). Bristol: Multilingual Matters, pp. 303-320

  • Francophonie and colonization

TABOURET-KELLER, André & LE PAGE, Robert. 1985. « The sociolinguistic surveys in the
West Indies and of immigrants in Britain » In Acts of Identity. Creole-based approaches to language and ethnicity. University of Cambridge Press, pp. 113-206

VAN DEN AVENNE, Cécile. 2021. «  Colonisation » in Dictionnaire de la sociolinguistique (Langage et Société)

PREMAT, Christophe. 2018. « Introduction » In Pour une généalogie critique de la francophonie. Stockholm University Press, pp. 1-28

  • Language and social relations: gender

CAMERON, Deborah. 1992. « False Dichotomies: Grammar and Sexual Politics ». In Feminism and linguistic theory. New York: St. Martin’s Press, pp. 82-98

DURANTI, Alessandro. 1990. « Politics and Grammar: Agency in Samoan political discourse » American ethnologist 17(4) : 646-66

GRECO, Luca. 2021. « Corps » in Dictionnaire de la sociolinguistique (Langage et Société)

MICHARD, Claire. 1996. « Genre et sexe en linguistique : les analyses du masculin générique ». Mots, Les langages du politique 49: 29‑47.

MICHARD, Claire. 1999. « Humain/femelle : deux poids deux mesures dans la catégorisation de sexe en français ». Nouvelles Questions Féministes 20 (1): 53‑95.

  • Language and social relations: race

ROSA, Jonathan & FLORES Nelson. 2017. « Unsettling race and language: Toward a raciolinguistic perspective ». Language in Society 46(5) : 621-647.

PAVEAU, Marie-Anne et TELEP, Suzie. 2022. « Présentation. D’une réalité langagière et discursive des faits de race. » Langage et société 177 : 17-36

TELEP, Suzie. 2021. « Racialisation » in Dictionnaire de la sociolinguistique (Langage et Société)

Ouvrages de référence :

BOUTET, Josiane et COSTA, James (dir.). 2021. Dictionnaire de la sociolinguistique Hors-série de Langage et Société, accessible en ligne : https://www.cairn.info/revue-langage-et-societe-2021-HS1.htm

CANDEA, Maria et VÉRON Laélia. 2019. Le Français est à nous. Paris : La Découverte

PUBLICTIONNAIRE. Dictionnaire encyclopédique et critique des publics, accessible en ligne : http://publictionnaire.huma-num.fr/

CANUT Cécile. 2021. Provincialiser la langue. Langage et colonialisme. Paris : Éditions Amsterdam

Articles de sociolinguistique

  • Qu’est-ce qu’une langue ?

BENVENISTE, Emile (1966). Problèmes de linguistique générale, tome I. Paris : Gallimard. Chap. 5 : « Communication animale et langage humain » (p. 56-62)

CAMERON, Deborah. 1995. « On Verbal Hygiene » In Verbal Hygiene. London: Routledge, pp. 1-32

CANUT Cécile (2001). « À la frontière des langues » Cahiers d'études africaines 163-164 (p. 443 à 464).

MARTIN Robert (2002). Comprendre la linguistique. Paris : PUF. Introduction (p. 9-18)

VOLOSHINOV Valentin (1929 [1977]). Le marxisme et la philosophie du langage. Paris : Minuit. Chap. 7 : « Thème et signification dans la langue » (p. 142-151)

  • Écriture, Orthographe, « Intelligence artificielle »

COSTA, James et GAUTIER Charles. 2021 « Graphie » in Dictionnaire de la sociolinguistique (Langage et Société)

LANGUES & CITÉ. 2006. Les rectifications orthographiques (numéro thématique)

GOODY, Jack. 2006. « La technologie de l’intellect ». Pratiques 131‑132: 7‑30.

  • Langue, Nation, Nationalisme

VADOT, Maude. 2016. « De quoi Intégration est-il le nom ? L’importation d’une querelle de mots dans le champ de la formation linguistique des migrants » Argumentation et Analyse du discours 17 : en ligne.

KHAN, Kamran. 2017. « Citizenship, Securitization and Suspicion in UK ESOL Policy » In Engaging Superdiversity. Recombining Spaces, Times and Language Practices (Edited by Karel Arnaut, Martha Sif Karrebak, Massimiliano Spotti and Jan Blommaert). Bristol: Multilingual Matters, pp. 303-320

  • Francophonie et colonisation

TABOURET-KELLER, André & LE PAGE, Robert. 1985. « The sociolinguistic surveys in the
West Indies and of immigrants in Britain » In Acts of Identity. Creole-based approaches to language and ethnicity. University of Cambridge Press, pp. 113-206

VAN DEN AVENNE, Cécile. 2021. «  Colonisation » in Dictionnaire de la sociolinguistique (Langage et Société)

PREMAT, Christophe. 2018. « Introduction » In Pour une généalogie critique de la francophonie. Stockholm University Press, pp. 1-28

  • Langue et rapport sociaux : genre

CAMERON, Deborah. 1992. « False Dichotomies: Grammar and Sexual Politics ». In Feminism and linguistic theory. New York: St. Martin’s Press, pp. 82-98

DURANTI, Alessandro. 1990. « Politics and Grammar: Agency in Samoan political discourse » American ethnologist 17(4) : 646-66

GRECO, Luca. 2021. « Corps » in Dictionnaire de la sociolinguistique (Langage et Société)

MICHARD, Claire. 1996. « Genre et sexe en linguistique : les analyses du masculin générique ». Mots, Les langages du politique 49: 29‑47.

MICHARD, Claire. 1999. « Humain/femelle : deux poids deux mesures dans la catégorisation de sexe en français ». Nouvelles Questions Féministes 20 (1): 53‑95.

  • Langue et rapports sociaux : race

ROSA, Jonathan & FLORES Nelson. 2017. « Unsettling race and language: Toward a raciolinguistic perspective ». Language in Society 46(5) : 621-647.

PAVEAU, Marie-Anne et TELEP, Suzie. 2022. « Présentation. D’une réalité langagière et discursive des faits de race. » Langage et société 177 : 17-36

TELEP, Suzie. 2021. « Racialisation » in Dictionnaire de la sociolinguistique (Langage et Société



Registrazione
  • Aperta
    Oggetto:
    Ultimo aggiornamento: 19/09/2023 12:05
    Non cliccare qui!