Vai al contenuto principale
Oggetto:
Oggetto:

LINGUA CINESE PER L'ECONOMIA E LE RELAZIONI INTERNAZIONALI - INTERMEDIO

Oggetto:

CHINESE FOR ECONOMICS AND INTERNATIONAL RELATIONS - INTERMEDIATE

Oggetto:

Anno accademico 2023/2024

Codice dell'attività didattica
CPS0230
Docente
Federico Madaro (Titolare dell'insegnamento)
Corso di studi
Corso di laurea magistrale in Scienze internazionali (Classe LM-52)
Anno
1° anno
Periodo didattico
Primo semestre
Tipologia
Affine/Integrativa
Crediti/Valenza
9
SSD dell'attività didattica
L-OR/21 - lingue e letterature della cina e dell'asia sud-orientale
Modalità di erogazione
Tradizionale
Lingua di insegnamento
Inglese
Modalità di frequenza
Facoltativa
Tipologia d'esame
Scritto ed orale
Prerequisiti

Una conoscenza di base della lingua cinese (putonghua) scritta e orale è essenziale per frequentare con profitto le lezioni di questo insegnamento.


Basic-level knowledge of spoken and written Mandarin Chinese (putonghua) is essential to fully benefit from this course.

学生们应该具有初级汉语听力和口语水平,同时也应该具有一定的英语水平,因为汉语课将使用汉语和英语双语进行教学

Oggetto:

Sommario insegnamento

Oggetto:

Obiettivi formativi

Quattro decenni di politiche di "riforma e apertura" hanno reso la Repubblica Popolare Cinese uno degli attori centrali nelle dinamiche politiche, commerciali, finanziarie e socio-culturali globali.   

Disporre di una conoscenza di livello intermedio della lingua cinese e di riferimenti circa l'evoluzione del panorama culturale nella Cina contemporanea è essenziale per sviluppare relazioni efficaci e responsabili sia all'interno della Repubblica popolare, sia - sempre più spesso - sullo stesso territorio italiano ed europeo, interessato dalla prioiezione economica cinese.  

L’insegnamento contribuisce al progetto formativo del Corso di laurea magistrale in Scienze internazionali equipaggiando studentesse e studenti con una conoscenza di livello intermedio della lingua e della cultura della Cina contemporanea con particolare riferimento all'influenza del paese sul mutamento del sistema internazionale contemporaneo dalla prospettiva del processo di trasformazione dell’ordine liberale.

Four decades of "reform and opening" have turned China into a key player in global politics, trade, finance, and socio-cultural dynamics.

Acquiring working knowledge of Chinese language and culture is important to develop competent and responsibile relations inside China and - increasingly - in the Italian neighbourhood, as China's economic interests project towards these shores.

This course contributes to the overall thrust of the Laurea Magistrale in Scienze Internazionali by training students to work competently in the Chinese language (putonghua), with the necessary cultural awareness and a particular focus on China's role in the ongoing trasformation of the international order. 

 

Oggetto:

Risultati dell'apprendimento attesi

Al termine dell'insegnamento studentesse e studenti avranno acquisito conoscenze approfondite della grammatica e della sintassi della lingua cinese contemporanea. Saranno altresì in grado di produrre delle semplici composizioni in cinese. 

Studentesse e studenti avranno altresì acquisito confidenza con funzioni ed espressioni tipiche del lessico economico e politico.

Students should be comfortable in their use of the main communicative functions for everyday conversation in the Chinese language.  

Regarding writing and speaking abilities, students are expected to employ proper grammatical structures and use words accurately. The listening and reading levels should approach what is required for an HSK4 /(CEF) B2 certificate. Students should be conversant on materials read on newspapers.

Students should also demonstrate an appreciation for technical lexicon pertaining to international politics and economics.

 

Oggetto:

Modalità di insegnamento

Le lezioni saranno tenute in presenza.

The lectures will be held in person. 

 

 

Oggetto:

Modalità di verifica dell'apprendimento

L'esame, volto a verificare che gli studenti abbiano conseguito i risultati dell'apprendimento attesi, è strutturato in due parti:

1) traduzione scritta di un testo cinese di livello intermedio con uso del vocabolario; 

2) verifica delle competenze linguistiche acquisite nella produzione orale; 

La studentessa / lo studente deve aver superato la prova scritta per sostenere la successiva prova orale, e deve aver sostenuto tutte le tre componenti dell'esame sopra indicate per ottenere la votazione finale. 

The exam will be made up of two parts:

1) translation of a short Chinese text with dictionary; 

2) oral test of the linguistic competence acquired by the student; 

 

Students must pass the written part of the examination before being eligible for the oral part of the examination, and they must finish all parts of exam to get the final mark.

 

 

Oggetto:

Programma

Il corso è articolato in due parti.

1)Analisi delle principali costruzioni grammaticali e sintattiche; 

2) Lettura di testi di media difficoltà e scrittura di brevi componimenti riguardanti le letture svolte. 

This course is composed of two parts.

1) Grammar exercises: understanding intermediate Chinese grammar; being confident in the use of the structures of sentences and Chinese expressions; explaining the basic grammar of Chinese language.

2) Reading and writing: understanding Chinese grammar; being proficient in the structure of sentences and Chinese expressions; explaining the basic grammar of Chinese language; writing an introductory paragraph with comments (at least 300 words).

Students will be expected to engage in independent studying for approximately 3-5 hours per week. They will be expected to complete the exercise book/workbook on a self-study basis, prepare exercises and activities before class, write short assignments and prepare presentations. These tasks are designed to motivate students to engage in language use.

 

Testi consigliati e bibliografia

Oggetto:

Sono raccomandati i seguenti libri di testo:

  1. Madaro Federico, La parola. Lingua cinese moderna standard, Seb27, Torino, 2016
  2. Madaro Federico, La frase. Lingua cinese moderna standard, Seb27, Torino, 2017

Ulteriori indicazioni di letture di approfondimento e di stumenti linguistici di supporto verranno fornite durante il corso. 

The following texts are recommended:

  1. Madaro Federico, La parola. Lingua cinese moderna standard, Seb27, Torino, 2016
  2. Madaro Federico, La frase. Lingua cinese moderna standard, Seb27, Torino, 2017

Further reading material and dictionaries will be suggested during the course. 

 



Oggetto:

Note

IMPORTANTE

Tutti gli studenti e tutte le studentesse che hanno intenzione di iscriversi ai corsi di Lingua cinese per l'economia e le relazioni internazionali (livelli base, intermedio e avanzato) sono chiamati a presentarsi lunedì 18/09/2023 alle ore 8.00 per un colloquio finalizzato alla  suddivisione in livelli. 

All students who are planning to enroll in the course "Chinese for economics and international relations" elementary, advanced and intermediate level, are asked to take part to a placement test on Monday 18/09/2023 at 8 am. 

Oggetto:
Ultimo aggiornamento: 27/09/2023 14:04
Location: https://www.didattica-cps.unito.it/robots.html
Non cliccare qui!