- Oggetto:
- Oggetto:
LINGUA CINESE PER L'ECONOMIA E LE RELAZIONI INTERNAZIONALI - INTERMEDIO
- Oggetto:
CHINESE FOR ECONOMICS AND INTERNATIONAL RELATIONS - INTERMEDIATE
- Oggetto:
Anno accademico 2024/2025
- Codice attività didattica
- CPS0230
- Docenti
- Konstantin Titov (Titolare dell'insegnamento)
- Corso di studio
- Corso di laurea magistrale in Scienze internazionali (Classe LM-52)
- Anno
- 1° anno
- Periodo
- Primo semestre
- Tipologia
- Affine/Integrativa
- Crediti/Valenza
- 9
- SSD attività didattica
- L-OR/21 - lingue e letterature della cina e dell'asia sud-orientale
- Erogazione
- Tradizionale
- Lingua
- Inglese
- Frequenza
- Facoltativa
- Tipologia esame
- Scritto ed orale
- Prerequisiti
-
IMPORTANTE: Per le studentesse e gli studenti di livello intermedio e avanzato sarà organizzato un test scritto preliminare per la collocazione al livello più opportuno il 17 settembre alle 10:00 online al link https://unito.webex.com/meet/konstantin.titov. Inoltre, si terrà un colloquio in aula C1 il 19 settembre dalle 9:00 alle 13:00. Tutti coloro che non potranno collegarsi online o non riusciranno a presentarsi in aula all'orario stabilito sono pregati di contattare il docente in anticipo via email konstantin.titov@unito.it.Una conoscenza di base della lingua cinese (putonghua) scritta e orale è essenziale per frequentare con profitto le lezioni di questo insegnamento.
Basic-level knowledge of spoken and written Mandarin Chinese (putonghua) is essential to fully benefit from this course.
学生们应该具有初级汉语听力和口语水平,同时也应该具有一定的英语水平,因为汉语课将使用汉语和英语双语进行教学 - Oggetto:
Sommario insegnamento
- Oggetto:
Obiettivi formativi
L'insegnamento della lingua cinese per studentesse e studenti magistrali di livello intermedio è rivolto a coloro che hanno già studiato il cinese in precedenza e possiedono una solida base grammaticale e un certo bagaglio lessicale. Questo corso si prefigge di fornire strumenti avanzati e di sviluppare competenze linguistiche a livello intermedio, permettendo alle studentesse e agli studenti di padroneggiare la lingua cinese in modo più approfondito.
Il programma affronterà argomenti di media complessità della grammatica cinese, consentendo alle studentesse e agli studenti di costruire frasi relativamente complesse e di ampliare il vocabolario acquisito in precedenza. Particolare attenzione sarà dedicata all'acquisizione della terminologia relativa a temi come la struttura statale e politica della Repubblica popolare cinese, la situazione economica mondiale attuale e la cultura cinese contemporanea. Attraverso letture, traduzioni e conversazioni di media difficoltà, le studentesse e gli studenti svilupperanno ulteriormente le loro capacità di comprensione e di espressione sia scritta che orale.
Questo approccio integrato mira a preparare le studentesse e gli studenti a interagire in modo più efficace e sofisticato in contesti professionali e accademici, rafforzando al contempo la loro comprensione delle dinamiche culturali e sociali della Cina contemporanea. La conoscenza di queste tematiche arricchirà il loro vocabolario specifico, essenziale per affrontare discussioni e analisi critiche su questioni rilevanti e attuali.
The intermediate Chinese language course for master's level students is designed for those who have already studied Chinese and have a solid grammatical foundation and some vocabulary. This course aims to provide advanced tools and develop intermediate language skills, allowing students to master Chinese in greater depth.
The program will cover topics of moderate complexity in Chinese grammar, enabling students to construct relatively complex sentences and expand their previously acquired vocabulary. Special attention will be given to terminology related to topics such as the political and state structure of the People's Republic of China, the current global economic situation, and contemporary Chinese culture. Through readings, translations, and conversations of moderate difficulty, students will further develop their skills in both written and spoken expression.
This integrated approach aims to prepare students to interact more effectively and sophisticatedly in professional and academic contexts, while also enhancing their understanding of the cultural and social dynamics of contemporary China. Knowledge of these topics will enrich their specialized vocabulary, essential for engaging in discussions and critical analysis of relevant and current issues.
- Oggetto:
Risultati dell'apprendimento attesi
L’insegnamento intende fornire alle studentesse e agli studenti una competenza linguistica equivalente al livello HSK4, che permetta loro di interagire efficacemente nei più comuni contesti comunicativi. Alla fine del corso, saranno in grado di comprendere e produrre testi scritti su argomenti noti, con particolare attenzione a temi come la situazione economica e politica internazionale attuale.
Le studentesse e gli studenti svilupperanno competenze orali sufficienti a soddisfare bisogni concreti e saranno capaci di identificare termini e concetti noti all’interno di un discorso. Con l’aiuto di un dizionario, saranno in grado di orientarsi in testi di media complessità. L’insegnamento mira a preparare le studentesse e gli studenti a utilizzare la lingua cinese in modo autonomo e funzionale, permettendo loro di affrontare situazioni comunicative quotidiane con maggiore sicurezza e precisione.
The course aims to provide students with language proficiency equivalent to HSK4, enabling them to interact effectively in common communicative contexts. By the end of the course, students will be able to understand and produce written texts on familiar topics, with a focus on current international economic and political issues.
Students will develop oral skills sufficient to meet practical needs and identify known terms and concepts within discourse. With the help of a dictionary, they will be able to navigate texts of moderate complexity. The course aims to prepare students to use Chinese autonomously and functionally, allowing them to handle everyday communicative situations with greater confidence and accuracy.
- Oggetto:
Programma
LEZIONI (54 ore complessive)
1. Grammatica e Testi (54 ore)
- Lettura e analisi di testi
- Discussioni e traduzioni di testi relativi a questi temi.
LETTORATO (72 ore complessive)
1. Primo e secondo semestre (36+36 ore)
- Esercitazioni di ascolto e comprensione orale.
- Esercitazioni di presentazioni in gruppi di due persone su temi designati dal professore.
Disponibilità della Lettrice:
La lettrice sarà disponibile settimanalmente in ufficio per assistenza alle studentesse e agli studenti in orari specifici che saranno comunicati all'inizio di settembre.
LESSONS (54 total hours)
1. Grammar and Texts (54 hours)
- Reading and analysis of texts.
- Discussions and translations of texts related to these topics.LECTURES (72 total hours)
1. First and second semester (36+36 hours)
- Listening and oral comprehension exercises.
- Group presentations in pairs on topics assigned by the professor.Availability of the Lecturer:
The lecturer will be available weekly in the office to assist students during specific hours, which will be communicated at the beginning of September.
- Oggetto:
Modalità di insegnamento
L'insegnamento di Lingua Cinese prevede lezioni in presenza per un totale di 54 ore. La frequenza al corso è vivamente raccomandata, data l'estrema difficoltà dell'apprendimento autonomo della materia in questione. Le seguenti strategie didattiche saranno utilizzate per raggiungere gli obiettivi formativi:
- Lezione frontale e dialogica, con presentazioni teoriche e discussioni aperte. Le slide saranno disponibili su Google Drive per favorire l'interazione attiva. Questa modalità copre il 50% delle ore previste.
- Esercitazioni pratiche in piccoli gruppi, per applicare le conoscenze teoriche e sviluppare competenze analitiche e comunicative. Questa modalità copre il 40% delle ore previste.
- Discussioni collettive e individuali su temi chiave della lingua cinese, rivedendo concetti teorici e stimolando il confronto. Questa modalità copre il 10% delle ore previste.
Si ricorda inoltre a studenti e studentesse la necessità di seguire, contestualmente all'insegnamento, le lezioni del lettorato.
The Chinese Language course consists of 54 hours of in-person lessons. Attendance is highly recommended due to the significant difficulty of learning the subject independently. The following teaching strategies will be employed to achieve the learning objectives:
-
Lectures and dialogues, with theoretical presentations and open discussions. Slides will be made available on Google Drive to encourage active interaction. This method covers 50% of the total hours.
-
Practical exercises in small groups, to apply theoretical knowledge and develop analytical and communication skills. This method covers 40% of the total hours.
-
Collective and individual discussions on key topics related to the Chinese language, revisiting theoretical concepts and encouraging debate. This method covers 10% of the total hours.
Students are also reminded of the necessity to attend language assistant classes concurrently with this course.
- Oggetto:
Modalità di verifica dell'apprendimento
L'esame per il livello intermedio si compone di tre parti:
1. Prova della lettrice:
- Test di ascolto con le domande a risposta multipla a scelta (ABCD).
- Voto: espresso in trentesimi.
Per superare la prova scritta con la lettrice è necessario ottenere almeno la sufficienza, corrispondente al 60% delle risposte corrette.
Solo dopo il superamento di questa prova, le studentesse e gli studenti saranno ammessi alla prova scritta del professore.
2. Prova scritta del docente:
- Traduzione di 10 frasi dall'italiano al cinese e 5 frasi dal cinese all'italiano.
- Comprensione: lettura e analisi di 5 frasi con domande in formato Vero / Falso.
- Voto: espresso in trentesimi.
3. Esame orale con docente e lettrice:
- Ogni studentessa / studente estrarrà un biglietto con il titolo di una delle presentazioni preparate con la lettrice durante il lettorato e un numero di testo trattato durante le lezioni con il docente.
- Dopo un tempo di preparazione, ogni studentessa / studente terrà una presentazione con l’ausilio delle slide preparate durante il lettorato con la lettrice, rispondendo poi alle domande della lettrice e del docente.
- Successivamente, ogni studentessa / studente leggerà ad alta voce il testo estratto, lo tradurrà e risponderà alle domande precedentemente indicate.
- Voto: espresso in trentesimi.
La valutazione finale sarà la media dei voti ottenuti nelle tre prove.
Le studentesse e gli studenti devono sostenere l'esame alla fine del primo semestre; di conseguenza, anche la prova del lettorato, obbligatoria per l'esame, deve essere completata entro la fine del semestre. Nel secondo semestre, il lettorato proseguirà come supporto al corso, senza ulteriori esami finali.
The exam for the advanced level consists of three parts:
1. Lecturer's Test:
- Listening test with multiple-choice questions (ABCD).
- Only after passing this test will students be allowed to take the written exam by the professor.Grade: expressed on a scale of thirty.
2. Professor's Written Test:
- Translation of 10 sentences from Italian to Chinese and 5 sentences from Chinese to Italian.
- Comprehension: reading and analysis of 5 sentences with True/False questions.Grade: expressed on a scale of thirty.
3. Oral Exam with Professor and Lecturer:
- Each student will draw a ticket with the title of one of the presentations prepared with the lecturer and a text number covered in class with the professor.
- After preparation time, students will give a presentation using slides prepared during the lectures, then answer questions from both the lecturer and the professor.
- Following this, each student will read aloud the selected text, translate it, and answer previously indicated questions.Grade: expressed on a scale of thirty.
The final grade will be the average of the scores obtained in the three parts.
- Oggetto:
Attività di supporto
In caso di studenti/studentesse DSA si consiglia di consultare https://www.unito.it/servizi/lo-studio/studenti-con-disturbi-specifici-di-apprendimento-dsa/supporto-agli-studenti-con
Testi consigliati e bibliografia
- Oggetto:
Sono raccomandati i seguenti libri di testo:
- Li Xiaoqi, Boya Chinese Quasi-Intermediate Level II, Peking University Press 2012
- Madaro Federico, La parola. Lingua cinese moderna standard, Seb27, Torino, 2016
- Madaro Federico, La frase. Lingua cinese moderna standard, Seb27, Torino, 2017
Ulteriori indicazioni di letture di approfondimento e di stumenti linguistici di supporto verranno fornite durante il corso.
The following texts are recommended:
- Madaro Federico, La parola. Lingua cinese moderna standard, Seb27, Torino, 2016
- Madaro Federico, La frase. Lingua cinese moderna standard, Seb27, Torino, 2017
Further reading material and dictionaries will be suggested during the course.
- Oggetto:
Note
IMPORTANTE: per le studentesse e gli studenti di livello intermedio e avanzato verrà organizzato un test preliminare per la collocazione al livello più opportuno. Si raccomanda di registrarsi a questo insegnamento cliccando sull’icona in basso, oppure - se non si è ancora effettuata l’immatricolazione -, di scrivere al docente all’indirizzo konstantin.titov@unito.it in modo da ricevere informazioni sul test.
For Erasmus students: The exam may be taken in English instead of Italian. For example, translations between Chinese and Italian may be substituted with translations between Chinese and English for Erasmus students.
- Registrazione
- Aperta
- Apertura registrazione
- 09/09/2024 alle ore 09:00
- Oggetto: